JOSE
SANTAEMILIA RUIZ
CATEDRÁTICO/A DE UNIVERSIDAD
Doktorego-tesia
-
Género y conflicto discursivo en los personajes cómicos de Etherege, Wycherley Congreve 1997
Universitat de València
Zuzendutako tesiak (10)
-
Hacia una metodología del análisis crítico del discurso desde la enacción aplicada al género y la traducción: una visión liminar en Bridget Jones. Mad about the boy (2013) y Bridget Jones. Loca por él, de Helen Fielding 2023
Universitat de València
Santos Vilaplana, Marisa
-
Barbara godard, a translator's portrait: analysing the reception of québec's roman au féminin (1960-1990) in anglophone canada 2021
Universitat de València
-
La construcción de las identidades de la mujer contemporánea. Una aproximación de análisis al discurso multimodal de las ediciones de españa y estados unidos 2018
Universitat de València
Aloy Mayo, María
-
Sexuality in translation. Exploring the troubled seas of (un)official censorship: James Joyce's ulysses in serbo-croatian 2017
Universitat de València
Djuric Duric, Sonja
-
Mírame, contrólame, protégeme. ¿Soy un coche? La publicidad sexista en televisión y su regulación en España: análisis crítico discursivo del sexismo indirecto en anuncios denunciados (2010-2013) 2017
Universitat de València
Barrado Jiménez, Begoña
-
I bought my son an iPad and my daughter and iPod. The wife got me an iPhone and I got her an iRon. Indirect linguistic sexism in computer-mediated communication: an analysis of Cosmopolitan and Men´s Health´s online forums 2013
Universitat de València
Vázquez Hermosilla, Mª Sandra
-
Lexicografía y género: un estudio comparativo de las diez ediciones del Diccionario de Términos Jurídicos (Inglés-español/Español-inglés) de Enrique Alcaraz Varó y Brian Hughes 2012
Universitat de València
-
Swearing and Translation: A Study of the insults in the filims of Quentin Tarantino 2011
Universitat de València
-
Gender, identity and tradition in meera syal, Nisha minhas and B.K. Mahal: Lights and Shadows in unwritten rules of conduct 2009
Universitat de València
Blasco Llopis, Milagro
-
Censuradas, criticadas... olvidadas: las novelistas inglesas del siglo XX y su traducción al castellano. 2008
Universitat de València
Tesi epaimahaiak (14)
-
Epaimahaikidea
Traducción no sexista en la Unión Europea: recomendaciones, aplicación y propuesta de guía 2021Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
López Medel, María
-
Epaimahaiko Presidente
Personification in translators' performances 2019Universitat Rovira i Virgili
Pirouznik, Mehrnaz
-
Epaimahaiko Presidente
How can speech functions in opening phases help us identify characters in tv sitcoms 2017Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir
PLANELLS BOLANT, LAURA
-
Epaimahaiko Presidente
Gender Differences in SMS Code-Switching by Lebanese Undergraduates 2017Universitat Rovira i Virgili
Bassam, Loubna
-
Epaimahaiko Secretario
Simone de beauvoir in Turkey: (her)story of a translational journey 2016Universitat Rovira i Virgili
POSTALCIOGLU, AYSENAZ
-
Epaimahaikidea
La interpretación en los servicios públicos desde la perspectiva de género. Aproximación al caso de la interpretación para las mujeres no hispanohablantes víctimas de violencia de género 2014Universidad de Alcalá
Bodzer, Anca Florica
-
Epaimahaikidea
La nación manipulada: desfases traductológicos de los documentos jurídicos fundacionales de Puerto Rico 2013Universidad de Salamanca
Álvarez Nieves, Alejandro
-
Epaimahaikidea
Las traduccíones escritas de letras de canciones: Bob Dylan en España (1971-1999) 2010Universidad de La Laguna
Luis Estévez, José Alberto
-
Epaimahaikidea
Traducción, xénero, nación: cara a unha teoría e práctica da traducción feminista 2010Universidade de Vigo
Castro Vázquez, Olga
-
Epaimahaikidea
Academic Evaluation within the Applied Linguistics response Article: an Analysis of Writer Mediated Praise and Criticism as Rhetorical strategies 2009Universitat Jaume I
Moreno Pichastor, Soledad
-
Epaimahaikidea
Language and society in papua new guinea: pidginization, crelization and decreolization in tok pisin 2004Universitat de València
Turegano Mansilla, María del Pilar
-
Epaimahaiko Secretario
Interaction and language acquisition: the effect of corrective feedback and focus on form tasks in the English as a foreign language context 2003Universitat Jaume I
SALAZAR CAMPILLO, PATRICIA
-
Epaimahaiko Secretario
Cleft constructions in the anglo-american business press: a comparative analysis and classification 2003Universitat de València
AZNAR JIMENEZ, MERCEDES ELISA
-
Epaimahaiko Secretario
La poli adjetivación en inglés: adjetivos compuestos derivados de los nombres bahuvrihi y sus correlatos castellanos 2000Universitat de València
SPIEGELHALDER CASTELLS M. CONSTANZA