CLiGIR
Lingüística contrastiva del alemán y las lenguas iberorrománicas
Publicaciones (20) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2024
-
El lenguaje juvenil en la comunicación digital: a propósito de How to sell drugs online (fast)
Revista de filología alemana, Núm. 32, pp. 133-149
-
Implementation of Machine Translation (MT) in University Curricula: Advantages for the first stages of translator training
Educational Innovation to Address Complex Societal Challenges (IGI Global), pp. 201-221
-
La polifuncionalidad de doch en diálogos literarios: aproximación estructural-informativa mediante un modelo de unidades discursivas
Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, Núm. 99, pp. 79-92
2023
-
El cómic como tipología textual ideal para el desarrollo de la competencia traductora
Enseñar con el cómic: investigación y aplicaciones (Dykinson), pp. 55-69
-
El grado de mantenimiento del valor connotativo de las partículas modales en la traducción/interpretación automática. Estudio de caso: Stuttgart 21
Investigación interdisciplinar: Educación y construcción del conocimiento (Tirant lo Blanch), pp. 341-354
-
Integrating Wiktionary in the Linguistics Curriculum of the B.A. in German Philology
Quaderns de filología. Estudis lingüístics, Núm. 28, pp. 111-124
-
Retos y futuro de la traducción automática
El impacto de la traducción automática en la traducción profesional en España: tendencias, retos y aspectos socioprofesionales. El proyecto DITAPE (Peter Lang), pp. 169
-
The role of language technologies and MT in fostering multilingualism by contributing to the revitalization of minor and endangered languages
Educación, investigación e innovación en la red (Aula Magna), pp. 131-149
2022
-
"Übrigens"... La traducción del marcador discursivo "por cierto" en textos escritos en alemán
El español y el alemán en contraste y sus implicaciones didácticas: nuevas aportaciones desde la gramática, la traducción y la lingüística de corpus (Narr Franke Attempto), pp. 201-224
-
Aplicaciones de la TA para el fomento del multilingüismo y la revitalización de las lenguas minoritarias
Proceedings. 1st International Congress: Humanities and Knowledge: Humanities as a nexus of knowledge
-
El tratamiento de las partículas modales alemanas en la TA/IA
I International Congress. Education and Knowledge: proceedings
-
González-Sanz, Marina, Catalina Fuentes Rodríguez y Ester Brenes Peña (coords.) (2020): (Des)cortesía, actividades de imagen e identidad. Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla, 432 páginas. ISBN: 978-84-472-3020-4
ELUA: Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, Núm. 37, pp. 321-328
-
La enseñanza de la traducción a través del humor
I International Congress. Education and Knowledge: proceedings
-
Pandemics, illness and impairment as reflected in Borges' literature and as key factor to shape his authorial style: Searching in literature the epic fate frailty had denied to him
Managing Pandemic Isolation With Literature as Therapy (IGI Global), pp. 104-117
2021
-
Domesticating translation from the periphery towards the center: The translation of Cocori by Joaquín Gutiérrez into German in times of the GDR
Approaches to new trends in research on Catalan studies: linguistics, literature, education and cultural studies (Peter Lang)
-
El texto como fin... y como principio
Estructura informativa, oralidad y escritura en español y alemán (Universidad Politécnica de Valencia (UPV)), pp. 7-14
-
Estructura informativa, oralidad y escritura en español y alemán
Universidad Politécnica de Valencia (UPV)
-
L’humor en la LIJ i la seua traducció. Estudi de cas: The Adventures ofCaptain Underpants i la seua traducció al castellà i el català
Nuevas tendencias en Investigación Educativa (Octaedro), pp. 67
-
Movimientos de apoyo y focalización: un estudio contrastivo en español y alemán
Pragmalinguistica, Núm. 29, pp. 44-59
-
Traducción de Literatura Infantil y Juvenil y perpetuación de modelos de feminidad y masculinidad
Hachetetepé: Revista científica de Educación y Comunicación, Núm. 22, pp. 1207