Institut d' investigació
IULMA
Publicacions (40) Publicacions en què ha participat algun/a investigador/a
2009
-
"El coleccionista de mundos" ("Der Weltensammler") de Ilija Trojanov: escenificación postcolonial de algunos viajes del soldado, espía, investigador y aventurero dritánico Richard Francis Burton
Guerra y viaje: una constante histórico-literaria entre España y Alemania (Servicio de Publicaciones = Servei de Publicacions), pp. 203-222
-
Allà on la mar Mediterrània de ponent és més fonda: l'illa de Mallorca en la prosa de Lluís Salvador, arxiduc d'Àustria
Viajes y viajeros, entre ficción y realidad (Museu Valencià de la Il·lustració i de la Modernitat (MuVIM)), pp. 169-180
-
Aretino, Pietro
Diccionario histórico de la traducción en España (Gredos), pp. 53-54
-
Constructing female identities through feminine hygiene TV commercials
Journal of Pragmatics, Vol. 41, Núm. 12, pp. 2535-2556
-
Constructing identity in academic book reviews through attribution markers
Las lenguas para fines específicos ante el reto de la Convergencia Europea [Recurso electrónico]: VIII Congreso Internacional AELFE. Universidad de La Laguna 3, 4 y 5 de septiembre de 2009
-
Criterios lingüísticos en la consideración del déficit verbal
Verba: Anuario galego de filoloxia, Núm. 36, pp. 327-352
-
Cuadernia , una herramienta multimedia para elaborar materiales didácticos
@tic. revista d'innovació educativa, Núm. 2, pp. 56-58
-
De mentiras y obscenidades: Unas notas sobre literatura erótica y cinismo político
Homenaje a Dolores Jiménez Plaza: escrituras del amor y del erotismo - Serie: anejo nº 65 de la revista "Quaderns de filologia" (Valencia: Universitat de València), pp. 277-284
-
Della Casa, Giovanni
Diccionario histórico de la traducción en España (Gredos), pp. 291-292
-
Départ o el universo poético-viajero de Gautier
Anales de filología francesa, Núm. 17, pp. 5-14
-
Eduardo Mendoza traducido al francés y al italiano: estrategias de traducción
Miradas cruzadas: Estudios franco-italianos
-
El blog personal del estudiante como instrumento metacognitivo en la elaboración del diario de aprendizaje
Metodologies centrades en l'estudiantat a l'Espai Europeu d'Educació Superior: Actes de la VIII Jornada de Millora Educativa i VII Jornada d'Harmonització Europea de la Universitat Jaume I
-
El metadiscurso en la traducción de textos performativos
Understanding Language and Mind: applied Linguistics Now
-
Emerging vocabulary: the influence of English on medical Spanish
Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses: RAEI, Núm. 22, pp. 327-340
-
Erratum: Erythrocyte membrane composition in patients with primary hypercholesterolemia (Clinical Hemorheology and Microcirculation (2008) 40:4 (289-294))
Clinical Hemorheology and Microcirculation
-
Erythrocyte membrane composition in patients with primary hypercholesterolemia
Clinical Hemorheology and Microcirculation, Vol. 41, Núm. 1, pp. 67-72
-
Francia y el francés en las traducciones españolas de obras italianas
Miradas cruzadas: Estudios franco-italianos
-
Josep Bargalló (coord.): Onze de Frankfurt. A Alemanya, en català. Barcelona: Institut Ramon Llull, 2007
Zeitschrift für Katalanistik: Revista d'Estudis Catalans, Núm. 22, pp. 362-366
-
L'aportació alemanya als estudis de lingüística catalana
Caplletra: revista internacional de filología, Núm. 47, pp. 105-111
-
La dimensión cultural del contexto y su influencia en las estrategias comunicativas del lenguaje que dan expresión a las páginas web de negocios en inglés y en español
Languages for business: a global approach: seminar proceedigs, Ávila, Spain 2009