La traduction française des Ethiopiques d’Héliodore par Jacques Amyot. La scène de l’ordalie de Chariclée

  1. Caroline Biron
  2. Ángel Narro
Revista:
Synergies Espagne

ISSN: 1961-9359

Año de publicación: 2019

Número: 12

Páginas: 29-45

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Synergies Espagne

Resumen

Este artículo analiza la primera traducción francesa – la primera, de hecho, en una lengua moderna – de las Etiópicas de Heliodoro realizada por Jacques Amyot. Nuestra atención se concentra en una de las escenas más representativas de esta novela griega: la ordalía de Cariclea, la joven protagonista de la historia. El estilo traductológico de Amyot será examinado en relación con el texto original y también con sus declaraciones programáticas que aparecen en el prólogo de su obra. Palabras clave: literatura griega, literatura francesa, traducción de textos clá