Modalidad y discurso en inglés y árabe marroquíuna perspectiva contrastivo-traductológica

  1. Saida Anssari Naim 1
  2. Carlos Hernández Sacristán 2
  1. 1 Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir
    info

    Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir

    Valencia, España

    ROR https://ror.org/03d7a9c68

  2. 2 Universitat de València
    info

    Universitat de València

    Valencia, España

    ROR https://ror.org/043nxc105

Revista:
Language Design: Journal of Theoretical and Experimental Linguistics

ISSN: 1139-4218

Año de publicación: 2015

Número: 17

Páginas: 35-56

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Language Design: Journal of Theoretical and Experimental Linguistics

Resumen

La falta de correspondencia entre los verbos modales del inglés y los medios de expresión del árabe marroquí para aproximar nociones modales ha sido un aspecto mencionado como fuente potencial de dificultades, tanto para estudiantes de segundas lenguas como para traductores. El objetivo de este trabajo es considerarlos aspectos discursivos con los que debemos contar a la hora de explicar el déficit existente en la formulación gramatical de modalidad en árabe marroquí, tal como se muestra en la propuesta de equivalencias de traducción para usos prototípicos de verbos modales del inglés. Se presta especial atención a la conexión entre cómo está configurada la modalidad en árabe marroquí y la dinámica discursiva empleada para resolver las restricciones pragmáticas ligadas a la expresión de algunos actos de habla en esta lengua. En árabe marroquí, la expresión de la modalidad y la realización de algunos actos de habla comparten la exigencia de utilizar "un complemento ilocucionario".

Referencias bibliográficas

  • Alaoui, Sakina M. (2011): “Politeness Principle: A comparative study of English and Moroccan Arabic Requests, Offers and Thanks”, European Journal of Social Sciences 20 (1): 7-15.
  • AlQuinai, Jamal (2008): “Translating modals between English and Arabic”, Translation and Interpreting Studies 3 (1-2): 30-67.
  • Anssari Naim, Saida (2011): Speech Acts in Moroccan Arabic. An intercultural approach, Doctoral Dissertation, Valencia, 2011.
  • Bolinger, Dwight (1977): Meaning and Form, London: Longman.
  • Briz Gómez, Antonio (1998): El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática, Barcelona: Ariel.
  • Coulmas, Florian: "Linguistic etiquette in Japanese society", en Watts, R. J.; Ide, S. & Ehlich, K. (eds.): 299-323.
  • Eades, Domenyk (2011): “Translating English modal expressions: an Arab translator trainee’s perspective”, Babel 57 (3): 283-304.
  • Fuentes Rodríguez, Catalina (2004): “Enunciación, aserción y modalidad, tres clásicos”, Anuario de Estudios Filológicos, XXVII: 121-145.
  • Geertz, Clifford (1995 (1973)): La interpretación de las culturas, Barcelona: Gedisa.
  • Givón, Talmy (1979): “From discourse to syntax. Grammar as a processing strategy”. En T. Givón (ed.) Syntax and Semantics. Discourse and Syntax, New York: Academic Press: 81-112.
  • Hernández-Sacristán, Carlos (1988): “Modalities and modal verbs”, LynX. A monographic series in linguistics and world perception 1: 99-133.
  • Hernández Sacristán, Carlos (1999): Culturas y acción comunicativa. Introducción a la pragmática intercultural, Barcelona: Octaedro.
  • Hernández-Sacristán, Carlos, Rosell-Clari, Vicent, & MacDonald, Jonathan E., (2011). Proximal and distal. Rethinking linguistic form and use for clinical purposes. Clinical Linguistics & Phonetics, 25 (1): 37-52.
  • Lévi-Strauss, Claude (1987 (1974) Antropología Estructural, Barcelona, Paidós.
  • Meziani, Ahmed (1983): “Modality in English and Moroccan Arabic”, International Review of Applied Linguistics in Language Teaching (IRAL), 21 (4): 267-282.
  • Mitchell, Terence F. and El-Hassan, Sahir (1994): Modality, Mood and Aspect in Spoken Arabic with Special Reference to Egypt and the Levant, London: Kegan Paul International.
  • Palmer, Frank R. (1979) Modality and the English Modals. London. Longman
  • Perkins, Michael R. (1982). The core meanings of the English modals. Journal of Linguistics 18: 245-273.
  • Perkins, Michael R. (1983) Modal expressions in English. London. Frances Pinter.
  • Watts, Richard J., Ide, Sachiko y Ehlich, Konrad (Eds.) (1992): Politeness in Language. Studies in its History, Theory and Practice, Berlin /New York, Mouton de Gruyter.