Institut d' investigació
IULMA
Capítulos de Libro (18) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
2023
-
(DIS)INFORMATION ANDETHICAL GUIDELINES: A critical discourse analysis of news reporting on violence against women
The Routledge Handbook of Discourse and Disinformation (Taylor and Francis), pp. 277-291
-
Co-constructing humour and gender identity in live stand-up comedy
The Pragmatics of Humour in Interactive Contexts (John Benjamins Publishing Company), pp. 200-216
-
El cómic alemán de Ralf Konig: culturemas y humoremas en el aula de traducción
Enseñar con el cómic: dinámicas transversales y específicas del aula (Dykinson), pp. 120-133
-
El cómic como tipología textual ideal para el desarrollo de la competencia traductora
Enseñar con el cómic: investigación y aplicaciones (Dykinson), pp. 55-69
-
El grado de mantenimiento del valor connotativo de las partículas modales en la traducción/interpretación automática. Estudio de caso: Stuttgart 21
Investigación interdisciplinar: Educación y construcción del conocimiento (Tirant lo Blanch), pp. 341-354
-
Exploring the impact of virtual exchange in Virtual English as a lingua franca (VELF): Views on self-efficacy and motivation
Virtual English as a Lingua Franca (Taylor and Francis), pp. 173-194
-
Gramática de construcciones y enseñanza de lenguas: el empleo de corpus en el aula de alemán como lengua extranjera (ALE) para adultos
Tecnologías aplicadas a la traducción y al aprendizaje de lenguas (Comares), pp. 105-121
-
La lingüísitca de corpus al servicio de narrativas migrantes: un estudio de caso sobre identidad y participación
Intersecciones: narrativas de migración y diversidad (Tirant Humanidades), pp. 143-165
-
Listening comprehension in translation and interpreting programs: A pedagogical proposal
Benjamins Translation Library (John Benjamins Publishing Company), pp. 76-96
-
Los valores de doch en la oralidad ficcional y su traducción al español
Experiencias didácticas de la enseñanza del español y de la traducción al español (Peter Lang Alemania)
-
Si Virginia Woolf levantara la cabeza: el prólogo como espacio de manipulación en Al faro
La herencia de Calíope: la feminidad señalada (Dykinson), pp. 87-106
-
The lived experience of place in a Twitter affinity space around the death of sports celebrity Maradona 1
The Discursive Construction of Place in the Digital Age (Routledge USA), pp. 95-120
-
The lived experience of place in a Twitter afnity space around the death of sports celebrity Maradona1
The Discursive Construction of Place in the Digital Age (Taylor and Francis), pp. 95-120
-
The role of language technologies and MT in fostering multilingualism by contributing to the revitalization of minor and endangered languages
Educación, investigación e innovación en la red (Aula Magna), pp. 131-149
-
To be or not to be politically correct: come sensitive issues in the Translation on Enric´s Valor Rondalles Valencianes.
La traducción en la encrucijada interdisciplinar: temas actuales de traducción especializada, docencia, transcreación y terminología. (Tirant Humanidades), pp. 71-102
-
Traducción automática: formación, ética y profesión
Traducción automática en contextos especializados (Peter Lang Alemania), pp. 13-31
-
Traduction et traductologie - Présentation
Perspectives de recherche en linguistique et philologie romanes (Eliphi), pp. 1223-1226
-
Variación dialectal y traducción literaria: una revisión bibliográfica
La traducción de la variación lingüística en los textos literarios entre Italia y España (Edizioni Ca’ Foscari), pp. 3-20