La reescriptura teatral del Tirant lo Blanc de Maria Aurèlia Capmany per al públic adult

  1. Garcia Raffi, Josep Vicent 1
  1. 1 Universitat de València
    info

    Universitat de València

    Valencia, España

    ROR https://ror.org/043nxc105

Revista:
Scripta: revista internacional de literatura i cultura medieval i moderna

ISSN: 2340-4841

Año de publicación: 2024

Título del ejemplar: Vides d'escriptors literaris a l'edat moderna

Número: 23

Páginas: 192-209

Tipo: Artículo

DOI: 10.7203/SCRIPTA.23.28851 DIALNET GOOGLE SCHOLAR

Otras publicaciones en: Scripta: revista internacional de literatura i cultura medieval i moderna

Resumen

Resum: Maria Aurèlia Capmany va adaptar el Tirant lo Blanc al teatre en diverses ocasions: una per a un públic infantil, Breu record de Tirant el Blanc per a ús de col·legials enamorats del teatre (1968), i una altra per a un públic adult (posada en escena en 1971 i 1976). A més, va escriure tres cançons sobre el personatge de Martorell en l’espectacle de cabaret Ca, Barret! o Varietat de varietats i tot és varietat (1971) i, finalment, a l’arxiu del seu llegat a la Universitat Rovira i Virgili es conserva l’inici d’un manuscrit sense data d’una una nova reescriptura teatral. De l’hipotext de Martorell, Capmany tria les aventures d’Anglaterra que duen el protagonista a ser armat cavaller, les accions a Sicília i a Rodes, l’enamorament de Carmesina a Constantinoble, una curta referència de l’expedició al nord d’Àfrica i els darrers moments de la vida de Tirant i Carmesina. Capmany adapta fent una selecció de frases de la novel·la que va enllaçant o reescrivint mantenint gairebé el llenguatge original.   Paraules clau: Maria Aurèlia Capmany, Tirant lo Blanc, adaptació teatral, reescriptura dels clàssics, teatre català      Abstract: Maria Aurèlia Capmany adapted Tirant lo Blanc for the theater on several occasions –one for children, Breu record de Tirant el Blanc per a ús de col·legials enamorats del teatre (1968), and another for an adult audience (staged in 1971 and 1976). In addition, she wrote three songs about Martorell’s protagonist in the cabaret show Ca, Barret! o Varietat de varietats i tot és varietat (1971) and, finally, among her papers in her Archival Collection at Universitat Rovira i Virgili the beginning of an undated manuscript of a new theatrical rewriting is preserved. From Martorell’s hypotext, Capmany chose the adventures in England that make the protagonist be knighted, the actions in Sicily and Rhodes, Carmesina’s falling in love in Constantinople, a brief reference to the expedition to North Africa, and the last moments of the lives of Tirant and Carmesina. Capmany adapted the novel by making a selection of sentences that she linked or rewrote almost maintaining their original language.   Keywords: Maria Aurèlia Capmany, Tirant lo Blanc, theatrical adaptation, rewriting of the classics, catalan theatre

Referencias bibliográficas

  • Alemany, R. (2009) “La reescriptura fílmica del Tirant el blanc de Vicente Aranda”, dins Martos, J. L / Garcia, M. (eds.), L’edat mitjana en el cinema i en la novel·la històrica, Alacant, Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, 2009, pp. 11-35.
  • A.M.T. (1976) “Brillante presentación de Tirant lo Blanc, en el teatro griego”, La Vanguardia, 22 de juny, p. 60.
  • A[ragó], N.[arcís] J. [ordi] (1976) “Tirant lo Blanc”, Presència, 430, 10 de juliol, p. 29.
  • Bartomeus, A. (1976) Grec 76: al servei del poble, Barcelona, Avance.
  • Capmany, M. A. (1982) Dietari de prudències, Barcelona, Hogar del libro.
  • Capmany, M. A. i Vidal, J. (1984) “Varietats IV o Cadascú el que és seu i robar el que es pugui”, Ca, barret! Varietat de varietats i tot és varietat, Palma de Mallorca, Moll, pp. 195-236.
  • Capmany, M. A. (1989) “Tirant lo Blanc o la mina d’or”, dins Benet i Jornet, J. M., Història del virtuós cavaller Tirant lo Blanc, Barcelona, Edicions 62, pp. 7-13.
  • Capmany, M. A. (1990) “Una obra con múltiples lectures”, La Vanguardia, 20 de novembre.
  • Capmany, M. A. (1998) “Flames de foc sobre camper d’or, divises de Tirant lo Blanc; per ço que l’or del seu amor cremant s’apurava”, programa de mà de l’estrena de 1971, dins Graells, G-J. (ed.) Capmany, M. A., Obra completa 5. Teatre, Barcelona, Columna / Edicions de la Diputació de Barcelona, p. 365.
  • Capmany, M. A. (1998) Obra completa 5. Teatre, Graells G-J. (ed.), Barcelona, Columna / Edicions de la Diputació de Barcelona.
  • Caraltó, X. (1990) “M.A. Capmany, ‘El punt de partida de qualsevol escriptor és l’experiència i, a partir d’aquí, inventa’”, Avui, 17 de març, p. V.
  • Dubatti, J. (1994) “Aportes para la teoría y la metodología del teatro comparado: el concepto de ‘adaptación teatral’”, Letras. Revista de la Facultad de Filosofía y Letras de la Pontificia Universidad Católica Argentina Santa María de los Buenos Aires, gener-desembre, pp. 13-27.
  • Fàbregas, X. (1971) “Tirant el Blanc altre cop a València”, Serra d’Or, 140, pp. 54-55.
  • Fàbregas, X. (1976a) “Tirant lo Blanc a Santes Creus”, Avui, 20 de juny, p. 29.
  • Fàbregas, X. (1976b) “Tirant lo Blanc de Joanot Martorell”, Serra d’Or, 203, p. 20.
  • Fabregat, A. (1971) “Nova apoteosi del cavaller Tirant”, Gorg, 21, pp. 40-41.
  • Ferrando Morales, A. L. (2022) El Tirant lo Blanc fet música. Les composicions musicals inspirades en el Tirant lo Blanc, Alacant, Universitat d’Alacant.
  • Garcia Raffi, J. V. (2023) “Un projecte cinematogràfic inacabat: El Caballero Tirante el Blanco i Tirante en Constantinopla de Maria Aurèlia Capmany i Josep M. Forn”, Tirant, 26, pp. 1-25. DOI: 10.7203/tirant.26.27866
  • Garcia Raffi, J. V. (2024) “Tirant lo Blanc: un projecte de sèrie per a televisió de Maria Aurèlia Capmany i Josep Maria Forn (1980)”, dins Intermedialitat i transmodalització en la literatura contemporània, Kassel, Reichenberger, en premsa.
  • Genette, Gérard (1989) Palimpsestos. La literatura en segundo grado, trad. Celia Fernández Prieto, Madrid, Taurus.
  • Graells, G-J. (1990) “Maria-Aurèlia Capmany, un bosc per a viure-hi”, Serra d’Or, 363, pp. 12-17.
  • Graells, G-J. (1998) “La producció literària de Maria Aurèlia Capmany V. El teatre”, dins Graells, G-J. (ed.) Capmany, M. A., Obra completa 5. Teatre, Barcelona, Columna / Edicions de la Diputació de Barcelona, pp. 11-38.
  • Graells, G-J. (2019) Josep Anton Codina. Una fita en el paisatge teatral, Barcelona, Institut del Teatre de la Diputació de Barcelona.
  • Martorell, J. (1974) Tirant lo Blanc, versió teatral de Maria Aurèlia Capmany, València, Gorg.
  • Martorell, J. (Martí Joan de Galba) (1979) Tirant lo Blanc i altres escrits de Joanot Martorell, a cura de Martí de Riquer, Barcelona, Ariel.
  • Martorell, J. (1980) Tirant lo Blanc, adaptació de Maria Aurèlia Capmany, València, Tres i quatre, col·lecció teatre, 8.
  • Martorell, J. (1990) Tirant lo Blanc, adaptació de Maria Aurèlia Capmany, València, Tres i quatre, col·lecció el grill, 11.
  • Masó, Á. (1976) “El sábado, Tirant lo Blanc, en el teatro griego de Montjuich», La Vanguardia Española, 17 de juny, p. 55.
  • Orazi, V. (2022) “La vigència atemporal del Tirant lo Blanc: dues dramatitzacions de la segona meitat del segle XX”, Revista Valenciana de Filologia, VI, pp. 223-238. doi 10.28939/rvf.v6.181
  • Pascual, L. (1971) “Conversa: Tirant lo Blanc a Tarragona”, Revista del Centre de Lectura de Reus, 226, pp. 1034-1036.
  • Pavis, P. (1998) Diccionario de teatro. Dramaturgia, estética, semiología, Barcelona, Paidós.
  • Piñol, R. M. (1976a) “El cavaller Tirant al Grec. Demà es presenta la versió de M. Aurèlia Capmany”, Avui, 18 de juny, p. 5.
  • Piñol, R. M. (1976b) “Inauguració de l’exposició Joan Miro”, Avui, 19 de juny, p. 4.
  • Roda, Frederic (1976) “El Caballero Tirant, de nuevo por los caminos”, La Vanguardia, 27 de juny.
  • Rosselló, R. X. (2012) “Maria Aurèlia Capmany: dona de teatre en temps de postguerra”, dins Sunyer, M. i Palau, M. (coord.) Jaume Vidal Alcover i Maria Aurèlia Capmany a escena, Benicarló, Onada edicions, pp. 80-117.
  • Sirera, R. (1974) “Pròleg”, dins Martorell, J. Tirant lo Blanc, adaptació teatral de Maria A. Capmany, València, Gorg, 5-16.
  • Vidal, J. (1984) “Nota preliminar”, Ca, barret! Varietat de varietats i tot és varietat, Palma de Mallorca, Moll, pp. 7-15.