La Alonsíada, de Joan Ramis, i L'Alonsíada, de Vicenç Albertí. Edició crítica i estudi

  1. Martínez Mayor, Carlos
Dirigida por:
  1. Eulàlia Miralles Jori Directora

Universidad de defensa: Universitat de València

Fecha de defensa: 22 de julio de 2022

Tribunal:
  1. Vicent Josep Escartí Presidente
  2. Gaston Gilabert Viciana Secretario/a
  3. Maria Isabel Ripoll Perelló Vocal

Tipo: Tesis

Teseo: 742393 DIALNET lock_openTESEO editor

Resumen

L’any 1818 es va publicar La Alonsíada, de Joan Ramis i Ramis. Es tracta d’un poema èpic, escrit en castellà, en què es narra la conquesta de Menorca, aleshores en mans sarraïnes, duta a terme per Alfons III d’Aragó el 1287. L’any de la publicació es va imprimir també la traducció del text al català, L’Alonsíada, a cura de Vicenç Albertí i Vidal. Malgrat la vàlua i l’interés de les dues obres, fins hui encara no comptem amb una edició crítica de cap d’elles. El present treball pretén posar fi a aquestes mancances amb l’edició de l’original i la traducció. A més, els textos van precedits per un estudi introductori adreçat en dues direccions: per una banda, una contextualitzadora, que se centra en l’autor, el traductor i les condicions històriques i socioculturals que van afavorir l’aparició d’ambdues versions; per altra, una analítica, que pretén emplenar el buit teòric existent relatiu a les Alonsíades. Amb tal objectiu, hem examinat un ventall d’aspectes diversos com són l’argument, el gènere, el metre, les fonts, el procés de traducció, els paratextos, la finalitat i la recepció de les composicions.