‘It’s the wild-west, motherfucker’ o ‘Es el lejano oeste, guapa’. Diferentes perspectivas en la traducción para el doblaje de las películas de Quentin Tarantino

  1. Betlem Soler Pardo
Llibre:
Fotografía de la investigación doctoral en traducción audiovisual
  1. Juan José Martínez Sierra (coord.)

Editorial: Punto Didot

ISBN: 978-84-17197-03-2

Any de publicació: 2017

Pàgines: 329-342

Tipus: Capítol de llibre