Evolución de los italianismos en los últimos diccionarios académicos del español

  1. Giménez Folqués, David 1
  1. 1 Universitat de València
    info

    Universitat de València

    Valencia, España

    ROR https://ror.org/043nxc105

Revista:
Cultura, lenguaje y representación = Culture, language and representation: revista de estudios culturales de la Universitat Jaume I = cultural studies journal of Universitat Jaume I

ISSN: 1697-7750

Any de publicació: 2020

Número: 23

Pàgines: 97-108

Tipus: Article

DOI: 10.6035/CLR.2020.23.6 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAccés obert editor

Altres publicacions en: Cultura, lenguaje y representación = Culture, language and representation: revista de estudios culturales de la Universitat Jaume I = cultural studies journal of Universitat Jaume I

Resum

In recent years, foreign words have increased their presence in Spanish academic dictionaries. Given this situation, official organizations such as the Royal Spanish Academy have tried to collect and classify these voices following their frequency in academic corpus such as CORPES XXI. The influence of languages such as English in Spanish has been widely studied, however, the projection of other languages such as Italian still need to increase their study and analysis to know their current situation. Therefore, in the present work we will try to investigate the evolution of the Italianisms in current academic works such as the Diccionario de la lengua española of the RAE, to observe which voices have been modified and which have been incorporated into this last work. Another point of interest in this investigation will be to analyse the criteria that have been followed by CORPES XXI to carry out these modifications.

Referències bibliogràfiques

  • Ayala Simón, Eduardo. 2002. «Italianismos en drae 1992 (versión electrónica), heterogeneidad en las marcas del sector de las comidas». En Atti del XX Convegno [Associazione Ispanisti Italiani], ed. Andrea Lippolis. Firenze, 37-50.
  • Conde, Óscar. 2016. «La Pervivencia de los Italianismos en el Español Rioplatense». Gramma, XXVII, 57: 83-89.
  • Gómez Capuz, Juan. 2009. «El tratamiento del préstamo lingüístico y el calco en los libros de texto de bachillerato y en las obras divulgativas». Tonos 17, 1-24.
  • Lapesa, Rafael. 1981. Historia De La Lengua Española. Madrid: Gredos.
  • Lliteras, Margarita. 2016. «Problemas lexicográficos de los préstamos italianos en español». En Actes du XXVIIe Congrès Internacional de Linguistique et de Philologie Romanes, Nancy, 15-20 de julio de 2013, section 11 Linguistique de contact, eds. Éva Buchi, Jean-Paul Chauveau y Jean Marie Pierrel. Strasbourg: Éditions de Linguistique et de Philologie, vol. 2, 1245-1255.
  • Penny, Ralph J. 2006. Gramática Histórica del Español. 2.ª ed. Barcelona: Ariel.
  • Real Academia Española. 1992. Diccionario de la Real Academia Española. Madrid: Espasa, ed. electróncia.
  • Real Academia Española. 2001 (22.ª ed.). Diccionario de la Real Academia Española. Madrid: Espasa.
  • Real Academia Española. 2003. Diccionario de la Real Academia Española, Madrid: Espasa, ed. electrónica.
  • Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. 2005. Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Espasa.
  • Real Academia Española: Banco de datos (CORPES XXI) [en línea]. Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES). [Consulta: del 14-10-2019 al 31-10-2019].
  • Real Academia Española. 2014 (23.ª ed.). Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe.
  • Sánchez Mouriz, Héctor. 2015. «Préstamos Lingüísticos en la Lengua Española Actual: Italianismos, Latinismos, Arabismos, anglicismos y Galicismos». International Journal of Language and Linguistics, 2 ( 1), 41-53.
  • Terlingen, J. H. 1943. Los italianismos en español desde la formación del idioma hasta principios del siglo XVII. Amsterdam: Noord-Hollandsche Uitgeversmaatschappij.
  • Terlingen, J. H. 1960. «Italianismos». En Enciclopedia Lingüística Hispánica, ed. Manuel Álvar. Vol. 2. Madrid: CSIC, 263-305.