La expresión e interacción orales en la enseñanza de E/le en Noruega

  1. Enrique Cerezo Herrero 1
  2. Mª Pilar Guitart Escudero 2
  3. Ana Isabel Korecki Rodrigo
  1. 1 Universidad CEU Cardenal Herrera
    info

    Universidad CEU Cardenal Herrera

    Valencia, España

    ROR https://ror.org/01tnh0829

  2. 2 University of Virginia
    info

    University of Virginia

    Charlottesville, Estados Unidos

    ROR https://ror.org/0153tk833

Revue:
Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas

ISSN: 1699-6569

Année de publication: 2019

Titre de la publication: "Literacidad y aprendizaje de lenguas"

Volumen: 13

Número: 26

Pages: 72-97

Type: Article

D'autres publications dans: Revista Nebrija de Lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas

Résumé

El fin último de cualquier estudiante de lengua extranjera debe ser el fomento de la habilidad de comunicación. Sin embargo, la importancia atribuida a la destreza de la expresión oral ha sido tradicionalmente minimizada, favoreciendo un estudio de la lengua que obedece a métodos de enseñanza más mecánicos. En contraposición, los modelos pedagógicos actuales abogan por un aprendizaje basado en principios comunicativos y, por lo tanto, en un tipo de aprendizaje social. Teniendo en cuenta este nuevo paradigma, el presente trabajo pretende llevar a cabo un estudio sobre la enseña nza de español como lengua extranjera en Noruega y, más concretamente, cómo se aborda la destreza oral en las aulas. Para ello, se presenta una investigación mixta que nos permita conocer dicha realidad. Los resultados apuntan hacia una necesidad de aument ar la práctica oral en el aula noruega de E/le.

Références bibliographiques

  • Agustín Llach, M.P. (2006). La importancia de la lengua oral en la clase de ELE: estudio preliminar de las creencias de aprendices. Actas del XVII Congreso Internacional de la Asociación del Español como Lengua Extranjera (ASELE). Logroño, 27-30 de septiembre de 2006.
  • Alcaraz Varó, E. (1993). La lingüística y la metodología didáctica de las lenguas extranjeras. En: García Hoz, V. (eds.), Enseñanza y aprendizaje de las lenguas modernas. Madrid: Ediciones Rialp, 19-107.
  • Álvarez Diez, V.M. (2010). El inglés mejor a edades tempranas. Pedagogía Magna, 5, 251-256.
  • Ander Merino, J., Lasagabaster, D. (2018). CLIL as a way to multilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21 (1), 79-92.
  • Arnold, J., Julián, C. (2015). Facilitando la expresión oral y la interacción en la clase de español como L2.MarcoELE, 21, 62-75. Disponible en: https: //marcoele.com/descargas/21/didactica-emocion.pdf. [Consulta: 30-9-2018].
  • Baralo Ottonello, M. (2012). El desarrollo de la expresión oral en el aula de E/LE. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, 6 (11).Disponible en: https: //revistas.nebrija.com/revista-linguistica/article/view/182. [Consulta: 20-08-2018].
  • Cestero Mancera, A.M. (eds.) (2016). La competencia conversacional: investigación y didáctica en el marco de la lingüística aplicada a la enseñanza de ELE. Linred XVI. Anexo monográfico.Disponible en http://www.linred.es/numero14.html. [Consulta: 05-03-2019].
  • Consejo de Europa (2018). Common European Framework for Languages: Learning, Teaching, Assessment. A companion with new descriptors. Strasbourg: Education Policy Division.
  • Consejo de Europa (2012). Eurobarometer and their languages. Special Eurobarometer 386. Bruselas: Comisión Europea.
  • Consejo de Europa (2001). Common European Framework for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Strasbourg: Language Policy Division.
  • Danbolt E., Johnsen, Å. (2012). Investigación en la didáctica de ELE en Noruega.ANPE-Norge. IV Congreso nacional.Kristiansand, 19-21 de septiembrede 2012.
  • Danbolt, E. (2012). Un ciclo con la reforma educativa "Kunnskapsløftet". ¿Nuevas perspectivas para el español? ANPE-Norge. IV Congreso nacional. Kristiansand, 19-21 de septiembrede 2012.
  • Domínguez Heredia, N. (2016). Tratamiento didáctico de la destreza de comprensión auditiva en los manuales de ELE en el nivel plataforma (A2). RedELE, 28. Disponible en: https://sede.educacion.gob.es/publiventa/redele-n-28-revista-electronica-de-didactica-espanol-como-lengua-extranjera/ensenanza-lengua-espanola/21627 [Consulta: 20-08-2018].
  • El sistema educativo en Noruega. Disponible en: https://www.regjeringen.no/en/topics/education/school/the-norwegian-education-system/id445118/ [Consulta: 28-12-2016].
  • Hymes, D.H. (1995). Acerca de la competencia comunicativa. En: Llobera Cànaves, M. (eds.), Competencia comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras. Madrid: Edelsa, 27-47.
  • Hortiguera, H. (2015). Diseños de aprendizaje y espacios de interacción en la enseñanza de ELE. RedELE, 27. Disponible en: https: //sede.educacion.gob.es/publiventa/redele-n-27-revista-electronica-de-didactica-espanol-como-lengua-extranjera/ensenanza-lengua-espanola/20651 [Consulta: 05-09-2018].
  • INE Boletín Mensual de Estadística. Viajeros clasificados según su país de residencia. Diciembre 2016. Disponible en: http://www.ine.es/daco/daco42/bme/c16.pdf [Consulta: 29/10/2017].
  • Izquierdo, J.M. (2014a). La Asociación Noruega de Profesores de Español y el español como primera lengua extranjera en Noruega. Historia y datos actuales.
  • FIAPE. V Congreso internacional: ¿Qué español enseñar y cómo? Variedades del español y su enseñanza. Cuenca, 25-28 dejuniode 2014. Disponible en: http://www.mecd.gob.es/dam/jcr: 0785cc0a-db4c-4364-9dd2-4ae1a57ea679/17--la-asociacion-noruega-de-profesores-de-espanol-y-el-espanol-como-primera-lengua-extranjera-en-noruega-izquierdojosemaria-pdf.pdf [Consulta: 20/10/2018].
  • Izquierdo, J.M. (2014b). El español en el mundo. El caso europeo.Diálogos Latinoamericanos22, 15-26 Disponible en: http://www.redalyc.org/pdf/162/16230854003.pdf [Consulta: 20/10/2018].
  • Izquierdo, J.M. (2007). Instituciones al borde de un ataque de nervios. Español en Noruega, el caso de Oslo. FIAPE. II Congreso internacional: Una lengua, muchas culturas. Granada, 26-29 de septiembrede 2007. Disponible en: http://redined.mecd.gob.es/xmlui/bitstream/handle/11162/79880/00820103008155.pdf?sequence=1&isAllowed=y [Consulta: 20/10/2018].
  • Instituto Cervantes. (2017). El español: una lengua viva.Informe 2017.Disponible en: https://cvc.cervantes.es/lengua/espanol_lengua_viva/pdf/espanol_lengua_viva_2017.pdf [Consulta: 01/11/2018].
  • Jäppinen, A.K. (2005). Thinking and Content Learning of Mathematics and Science as Cognitional Development in Content and Language Integrated Learning (CLIL): Teaching Through a Foreign Language in Finland. Language and Education, 19 (2), 148-168.
  • Kóvacs, A.M., Mehler, J. (2009). Cognitive gains in 7-month-old bilingual infants. PNAS, 16, 6556-6560. Kultur for læring 2003-2004. Disponible en: https://www.regjeringen.no/no/dokumenter/stmeld-nr-030-2003-2004-/id404433/ [Consulta: 3-10-2017]
  • Lasagabaster, D. (2011). Basque as a minority language and English as a foreign language: are they complementary languages in the Basque educational system? ANNALES, 93-100.
  • Llovet Vilà, X. (2015). ¿Cambio de paradigma? Creencias y prácticas del profesor ELE en la enseñanza reglada de Noruega. ANPE-Norge.V Congreso nacional: ¿Cómo crear puentes entre los diferentes niveles de enseñanza en las escuelas y universidades?Trondheim, Noruega, 19-21 de noviembre de 2015.
  • Lorenzo, F., Casal, S., Moore, P. (2009). The effects of Content and Language Integrated Learning: Key Findings from the Andalusian Bilingual Sections Evaluation Project. Applied Linguistics, 31 (3), 418-442.
  • Mechelli, A., T. Crinion, J., Noppeney, U., O’Doherty, J., Ashburner, J., Frackowiak, R.S., Price, C.J. (2004). Structural plasticity in the bilingual brain. Nature, 431. Ministerio español de AAEE sobre Noruega. Disponible en: http://www.exteriores.gob.es/Documents/FichasPais/NORUEGA_FICHA%20PAIS.pdf [Consulta: 20/12/2017]
  • Ministerio español de Educación, Cultura y Deporte. (2014). El mundo estudia español. Disponible en: https://www.mecd.gob.es/dam/jcr: b6f53c59-0cfa-40d9-aa05-8fc770028213/el-mundo-estudia-espanol2014-pdf.pdf [Consulta: 20/12/2017]
  • OCDE (2014). Education at a Glance 2014: Highlights, OCDE Publishing. OCDE (2012). Education at a Glance 2012: Highlights, OCDE Publishing.
  • Ojeda Gurrea, C. (2009). Competencia comunicativa. Revista Digital de Innovación y Experiencias Educativas, 14.
  • Pérez Cañado, M.L. (2018). CLIL and Educational Level: A Longitudinal Study on the Impact of CLIL on Language Outcomes. Porta Linguarum29, 51-70.
  • Pérez y Pérez, H.C., Trejo Sirvent, M.L. (2012). La competencia comunicativa y la enseñanza de lenguas. Atenas3 (19), 84-93.
  • Petitto, L.A. (2009). New Discoveries from the Bilingual Brain and Mind Across the Life Span: Implications for Education. Mind, Brain and Education, 3 (4), 185-197.
  • Richards, J.C., Rogers, T.S. (2014). Approaches and Methods in Language Teaching. Cambridge: Cambridge University Press. (3ª edición).
  • Romeu Peyró, C. (2016). Desarrollo de las habilidades de pensamiento en la metodología AICLE en Educación Primaria: un análisis de materiales para Ciencias Naturales. Tesis doctoral. Alfara del Patriarca (Valencia), Universidad CEU Cardenal Herrera.
  • Sáez, E. (2004). La entrevista, una actividad comunicativa. RedELE, 0.
  • Savignon, S.J. (2017). Communicative Competence. The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching, 1-7.
  • Skjær, S. (2009). Las destrezas orales en el plan de estudios de lenguas extranjeras en el sistema educativo escolar noruego. FIAPE.III Congreso internacional: La enseñanza del español en tiempos de crisis. Cádiz, 23-26 de septiembre de 2009.
  • Trujillo Sáez, F. (2015). De la provisión de servicios a la creación de experiencias: la necesidad de un nuevo marco para la enseñanza y el aprendizaje (de lenguas) enel siglo XXI.En: Martín Peris, E. (eds.), La formación del profesorado de español innovación y reto. Madrid: Difusión, 19-28.
  • Utdanningsdirektoratet. (2011). Det felles europeiske rammeverket for språk: Læring, undervisning, vurdering.Council of Europe. Disponible en: http://www.udir.no/Upload/Verktoy/5/UDIR_Rammeverk_sept_2011_web.pdf [Consulta: 10/10/2017]
  • Utdanningsdirektoratet. (2013). Fremmedspråk: Hva velger elevene? http://www.udir.no/Upload/Statistikk/Statistikknotater/Statistikknotat_13_5.pdf?epslang uage=no [Consulta: 10/10/2017]
  • Utdanningsdirektoratet. (2015). Læreplan i fremmedspråk. Disponible en: http://www.udir.no/kl06/fsp1-01/Hele/?read=1 [Consulta: 10/10/2017]
  • Van de Craen, P., Ceuleers, E., Mondt, K. (2007). Cognitive Development and Bilingualism in Primary Schools: Teaching Maths in a CLIL Environment. En: Marsh, D., Wolff, D. (eds.), Diverse Contexts –Converging Goals. CLIL in Europe. Frankfurt am Main: Peter Lang, 185-200.
  • Vera García, M.M. (2009). Aprendizaje cooperativo. Innovación y experiencias educativas, 14.
  • Vivanco, S.M. (2012). Estudio de la competencia oral en el aula ELE en la escuela media noruega. (Tesis de maestría). Universidad de Oslo, Noruega. [Consulta: 20/09/2017].
  • Waked Hernández, M.T. (2016). La competencia comunicativa para el aprendizaje del español como lengua extranjera. Actualidades pedagógicas, 68, 113-132.