Adaptación y uso de los extranjerismos en de la 23.ª edición del 'Diccionario de la lengua española'

  1. Giménez Folqués, David 1
  1. 1 Universitat de València
    info

    Universitat de València

    Valencia, España

    ROR https://ror.org/043nxc105

Journal:
Círculo de lingüística aplicada a la comunicación

ISSN: 1576-4737

Year of publication: 2019

Issue: 77

Pages: 201-216

Type: Article

DOI: 10.5209/CLAC.63284 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Círculo de lingüística aplicada a la comunicación

Abstract

The aim of this research is to analyse the adaptation of foreign words in the twenty-third edition of the Diccionario de la lengua española published by the Real Academia Española. We will study the inclusion and adaptation of foreign words in the Diccionario panhispánico de dudasand the inclusion or exclusion of these words in the last edition of the Diccionario. The insertion of these adaptations suggests an effective integration of them in the Spanish language. To test this assumption we will check that these words appear in the CORPES, a current corpus of the Spanish language.

Bibliographic References

  • Giménez Folqués, David. 2012. Los extranjerismos en el español académico del siglo XXI. Anejo (III) Normas. Valencia.
  • Gómez Torrego, Leonardo. 2011. Ortografía y gramática. Las normas académicas: últimos cambios. Madrid: Ediciones SM.
  • Gómez Capuz, Juan. 2004. Préstamos del español: lengua y sociedad. Madrid: Arco/Libros.
  • Gómez Capuz, Juan. 2009. «El tratamiento del préstamo lingüístico y el calco en los libros de texto de bachillerato y en las obras divulgativas». Tonos 17, 1-24.
  • Guerrero Ramos, Gloria. 2013. «El préstamo lingüístico, uno de los principales procedimientos de creación neológica». Quaderns de Filologia. Estudis lingüístics, 18, 115-130.
  • Lázaro Carreter, Fernando. 1968 (3.ª ed.). Diccionario de términos filológicos. Madrid: Gredos.
  • Martínez de Sousa, José. 2012. «Algunas consideraciones sobre la ortografía académica». Dendra Médica. Revista de Humanidades, 11 (1), 9-25.
  • Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. 2005. Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Espasa.
  • Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. 2010. Nueva gramática de la lengua española. Manual. Madrid: Espasa.
  • Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. 2010. Ortografía de la lengua española. Madrid: Espasa.
  • Real Academia Española: Banco de datos (CORPES XXI) [en línea]. Corpus del Español del Siglo XXI (CORPES). [Consulta: del 05-12-2016 al 23-12-2016].
  • Real Academia Española. 2014 (23.ª ed.). Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe.
  • Sánchez Mouriz, Héctor. 2015. «Préstamos Lingüísticos en la Lengua Española Actual: Italianismos, Latinismos, Arabismos, anglicismos y Galicismos». International Journal of Language and Linguistics, 2 ( 1), 41-53.
  • Seco, Manuel. 2011 (2.ª ed.). Diccionario del español actual. Madrid: Santillana.