Some Notes on Andrápolis, the Royal CityApocryphal Acts of Thomas 3

  1. Israel Muñoz Gallarte 1
  2. Ángel Narro 2
  1. 1 Universidad de Córdoba
    info

    Universidad de Córdoba

    Córdoba, España

    ROR https://ror.org/05yc77b46

  2. 2 Universitat de València
    info

    Universitat de València

    Valencia, España

    ROR https://ror.org/043nxc105

Revista:
Collectanea christiana orientalia ( CCO )

ISSN: 1697-2104

Any de publicació: 2021

Número: 18

Pàgines: 225-235

Tipus: Article

Altres publicacions en: Collectanea christiana orientalia ( CCO )

Resum

The following paper aims to explore the meaning and significance of the so-called royal city Andrápolis (Ἀνδράπολισ) within the narrative of the Apocryphal Acts of Thomas’s (3.2). The identification of this toponym and the attempt to extract the few reliable historical traces supposedly transmitted by the apocryphal text have attracted the attention of many scholars during the last century, as well as recently. After a short introduction, in this paper, we deal with the alleged historicity of the text. We then assess the different variants of the location in the Syriac or Greek transmission of the Acts of Thomas and propose a new interpretation. Finally, we check the remaining Greek variants among the manuscripts –collating new discoveries and those of by Bonnet –, in an attempt to explain the differences between them and the better attested Andrapolis. We close with some final remarks.

Informació de finançament

This paper is included within the framework of the research project ‘Edition, Translation, and Commentary of Acta Thomae’, supported by the University of Cordoba. XIII Programa Propio de Fomento a la Investigación (2018-2020) and by the Spanish Ministry of Science, Innovation and Universities (Research project PID2019-111268GB-I00). Jean-Daniel Kaestli, ‚Les scènes d’attribution des champs des mission et de depart de l’apôtre dans les Actes apocryphes‛, in François Bovon et alii (eds.), Les actes apocryphes des apôtres. Christianisme et monde païen (Genève: Labor et fides, 1981), pp. 249-264. See Francis C. Burkitt, ‚The original language of the Acts of Judas Thomas‛, Journal of Theological Studies 1 (1900), pp. 280-290, espec. 283-284. See Albertus F.J. Klijn, The Acts of Thomas. Introduction, Text, Commentary (Leiden: Brill, 20032 [1962]), pp. 5-7. See Harold W. Attridge, ‚The Original Language of the Acts of Thomas‛, in Harold W. Attridge et al. (ed.), Of Scribes and Scrolls. Studies on the Hebrew Bible, Intertestamental Judaism, and Christian Origins Presented to John Strugnell on the Occasion of His Sixtieth Birthday (Lanham-New York-London: University Press of America, 1990), pp. 241-250. For an overview of this issue, see Lautaro Roig Lanzillotta, ‚A Syriac Original for the Acts of Thomas? The Hypothesis of Syriac Priority Revisited‛, in Ilaria Ramelli and Judith Perkins (eds), Early Christian and Jewish Narrative. The Role of Religion in Shaping Narrative Forms (Tubingen: Mohr Siebeck, 2015) pp. 105-134, espec. pp. 107-108; see also Israel Muñoz Gallarte, ‚El ‘Himno de la Perla’ en el contexto de la literatura cristiano primitiva. Análisis y primeras conclusiones de HT 108-111.62‛, Ilu. Revista de Ciencia de la Religiones 22 (2017) pp. 245-265, espec. 246-249.