Target frames in British hotel websites
- 1 IULMA, University of Valencia (Spain)
ISSN: 1578-7044, 1989-6131
Año de publicación: 2015
Título del ejemplar: Open Issue
Volumen: 15
Número: 1
Páginas: 51-69
Tipo: Artículo
Otras publicaciones en: IJES: international journal of English studies
Resumen
This article centres on four-word phrase frames in British hospitality websites. Our aim is to identify those frames that are specific to this website genre, which we call target frames. Each phrase frame represents an identical sequence of words except for one variable word, that is A*BC or AB*D. The words that fill the slot, marked with an asterisk, are called fillers. We used a corpus-driven approach using KfNgram software to identify the phrase frames in our corpus (COMETVAL). We regard phrase frames as genre-specific when they are significantly more frequent than those found in the written section of the BNC, which represents General British English. We further filtered our selection of phrase frames by eliminating those which were not semantically homogenous with regard to the variable words they contained. Only in this way could the 76 phrase frames we identified be classified according to their primary discourse function. We contend that our study is a valuable addition to the literature on phraseology and can be of use in pedagogical and professional settings.
Referencias bibliográficas
- Anthony, L. (2007). AntConc 3.2.4w (Windows). Tokyo: Waseda University.
- Baker, P. (2011). Times may change, but we will always have money: Diachronic variation in recent British English. Journal of English Linguistics, 39(1), 65–88.
- Biber, D. (2009). A corpus-driven approach to formulaic language in English: Multi-word patterns in speech and writing. International Journal of Corpus Linguistics, 14(3), 275–311.
- Biber, D. & Barbieri, F. (2007). Lexical bundles in university spoken and written registers. English for Specific Purposes, 26, 263–286.
- Biber, D. & Conrad, S. (1999). Lexical bundles in conversation and academic prose. In H. Hasselgård & S. Oksefjell (Eds.), Out of Corpora: Studies in Honour of Stig Johansson (pp. 181–190). Amsterdam: Rodopi.
- Biber, D., Conrad, C. & Reppen, R. (1998). Corpus Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
- Biber, D., Conrad, S., & Cortes, V. (2004). If you look at …: Lexical bundles in university teaching and textbooks. Applied Linguistics, 25(3), 371–405.
- Biber, D., Johansson, S., Leech, G., Conrad, S. & Finegan, E. (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English. Harlow: Pearson.
- Brown, P. & Levinson S. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. (2nd ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
- Byrd, P. & Coxhead, A. (2010). On the other hand: Lexical bundles in academic writing and in the teaching of EAP. University of Sydney Papers in TESOL, 5, 31–64.
- Byrne, B. (1992). Relevance Theory and the Language of Advertising (Dublin, CLCS Occasional Paper 31). Dublin: Trinity College.
- Calvi, M. M. (2010) Los géneros discursivos en la lengua del turismo: Una propuesta de clasificación. Ibérica, 19, 9–32.
- Cortes, V. (2002). Lexical bundles in freshman composition. In R. Reppen, S. M. Fitzmaurice & D. Biber (Eds), Using Corpora to Explore Linguistic Variation (pp. 131–145). Philadelphia: John Benjamins.
- Cortes, V. (2004). Lexical bundles in published and student disciplinary writing: Examples from history and biology. English for Specific Purposes, 23, 397–423.
- Cowie, A.P. (1988). Stable and creative aspects of vocabulary use. In R. Carter & M. McCarthy (Eds.), Vocabulary and Language Teaching (pp. 126–139). Longman: London and New York.
- Crook, J. (2004). On overt communication in advertising. Journal of Pragmatics, 36, 715–738.
- Eeg-Olofsson, M. & Altenberg, B. (1994). Discontinuous recurrent word combinations in the LondonLund Corpus. In U. Fries, G. Tottie, & P. Schneider (Eds.), Creating and Using English Language Corpora: Papers from the Fourteenth International Conference on English Language Research on Computerized Corpora. Zürich 1993 (pp. 64-77). Amsterdam / Atlanta: Rodopi.
- Fletcher, W. H. (2007). Implementing a BNC-Comparable web corpus. In C. Fairon, H. Naets, A. Kilgarriff, & G.M. de Schryver (Eds.), Building and Exploring web Corpora. Proceedings of the WAC3 Conference (pp. 43–56). Louvain: Presses Universitaires de Louvain.
- Flowerdew, L. (2012). Corpora and Language Education. Basingstoke: Palgrave MacMillan.
- Francis, G. (1993). A corpus-driven approach to grammar. Principles, methods, and examples. In M. Baker, G. Francis, & E. Tognini-Bonelli (Eds.), Text and Technology: In honour of John Sinclair (pp. 137–156). Amsterdam: John Benjamins.
- Fuster-Márquez, M. (2014). Lexical bundles and phrase frames in the language of hotel websites. English Text Construction, 7(1), 84–121.
- Grabowski, L. (2013). Register variation across English pharmaceutical texts: A corpus-driven study of keywords, lexical bundles and phrase frames in patient information leaflets and summaries of product characteristics. Procedia Social and Behavioral Sciences, 95, 391–401.
- Gray, B. & Biber, D. (2013). Lexical frames in academic prose and conversation. International Journal of Corpus Linguistics, 18(1), 109–135.
- Hoffmann, S. & Evert, S. (1996-2008). BNCweb (CQP-edition). URL: http://bnc-web.lancs.ac.uk (Last accessed on November 20, 2014).
- Hyland, K. (2008). As can be seen: Lexical bundles and disciplinary variation. English for Specific Purposes, 27(1), 4–21.
- Lyons, J. (1968). Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
- Moon, R. E. (1998). Fixed Expressions and Idioms In English: A Corpus-Based Approach. Oxford: Clarendon.
- Pennock-Speck & del Saz Rubio, M. M. (2013). A multimodal analysis of facework strategies in a corpus of charity ads on British television. Journal of Pragmatics, 49(1), 38–56.
- Pennock-Speck, B. & Fuster-Márquez, M. (2014). Imperatives in voice-overs in British TV commercials: ‘Get this, buy that, taste the other.’ Discourse and Communication, 1–16. doi:10.1177/1750481314537578.
- Philip, G. (2008). Reassessing the canon: ‘Fixed’ phrases in general reference corpora. In S. Granger & F. Meunier (Eds.), Phraseology: An Interdisciplinary Perspective (pp. 95–108). Amsterdam: John Benjamins.
- Quirk, R., Greenbaum, S., Leech, G. & Svartvik, J. (1985). A Comprehensive Grammar of the English Language. London / New York: Longman.
- Römer, U. (2009). The inseparability of lexis and grammar: Corpus linguistic perspectives. Annual Review of Cognitive Linguistics, 7, 141–163.
- Römer, U. (2010). Establishing the phraseological profile of a text type: The construction of meaning in academic book reviews. English Text Construction, 3(1), 95–119.
- Sinclair, J. M. (1991). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press.
- Sinclair, J. M. & Renouf, A. (1988). A lexical syllabus for language learning. In R. Carter & M.McCarthy (Eds.), Vocabulary and Language Teaching (pp. 140–160). London / New York: Longman.
- Stubbs, M. (1996). Text and Corpus Analysis: Corpus-assisted Studies of Language and Culture. Oxford: Blackwell Publishers.
- Stubbs, M. & Barth, I. (2003). Using recurrent phrases as text-type discriminators: A quantitative method and some findings. Functions of Language, 10(1), 61–104.
- Tucker, G. H. (1996). So grammarians haven’t the faintest idea?: Reconciling grammar and lexis in a systemic functional model of language. In R. Hasan, C. Cloran & D. G. Butt (Eds.), Functional Descriptions: Theory in Practice (pp. 145–178). Amsterdam: John Benjamins.
- Vincent, B. (2013). Investigating academic phraseology through combinations of very frequent words: A methodological exploration. Journal of English for Academic Purposes, 12, 44–56.
- Wray, A. (2009) Future directions in formulaic language research. Journal of Foreign Languages, 32(6), 1–17.