Inclusión del alumnado con discapacidad sensorial y traducción audiovisual en las aulas de inglés de las eeooii de la comunitat valencianaun estudio exploratorio

  1. Reverter Oliver, Beatriz
Dirigida por:
  1. Juan José Martínez Sierra Director

Universidad de defensa: Universitat de València

Fecha de defensa: 20 de diciembre de 2019

Tribunal:
  1. Frederic Chaume Varela Presidente/a
  2. Betlem Soler Pardo Secretaria
  3. Rocío Baños Piñero Vocal
Departamento:
  1. FIL.ANGL.ALEM

Tipo: Tesis

Teseo: 612056 DIALNET lock_openTESEO editor

Resumen

Esta tesis doctoral se enmarca dentro de tres esferas diferentes: la didáctica de lenguas extranjeras (LE), la educación inclusiva y la traducción audiovisual (TAV). En primer lugar, los cambios legislativos en nuestro país, que en la actualidad reconocen el derecho de las personas con discapacidad a estudiar en un aula junto con compañeros sin discapacidad, sumado al hecho de que el mundo actual parece exigir cada vez más el aprendizaje de nuevas lenguas, especialmente del inglés, nos lleva a pensar que aquellas personas con discapacidad sensorial que experimenten el deseo o la necesidad de estudiar inglés (o cualquier otra LE) en un aula ordinaria deben poder hacerlo con equidad. Por otro lado, dentro de los estudios sobre TAV existe un número de investigaciones cada vez mayor centradas en la subtitulación para sordos (SPS), la audiodescripción (AD) o, incluso, la interpretación en lengua de signos (ILS), principales modalidades de TAV en España en lo referente a la accesibilidad a los medios audiovisuales. Sin embargo, estas modalidades no parecen haber sido estudiadas con tanta frecuencia en otras esferas, como, precisamente, la de la educación de las personas con discapacidad sensorial. Por todo ello, en este estudio, eminentemente exploratorio, nos ocupamos de investigar cuáles son las medidas de atención a la diversidad que se adoptan en las aulas de inglés de las Escuelas Oficiales de Idiomas (EEOOII) de la Comunitat Valenciana en caso de contar con estudiantes con discapacidad sensorial. Por otra parte, y teniendo en cuenta este primer objetivo general, nos planteamos qué papel ocupa la TAV—especialmente, las modalidades de SPS y AD—, si es que ocupa alguno, dentro de dichas medidas de atención a la diversidad. Para ello, se emplearon tres instrumentos: unas entrevistas personales a directores, jefes de departamento de inglés y profesores de inglés en las EEOOII de Valencia-Zaidía, Castellón y Alicante, un cuestionario dirigido a los docentes de inglés de las veinticuatro EEOOII de la Comunitat Valenciana y, por último, un análisis de los sitios web de los citados centros. Finalmente, los resultados muestran cómo los docentes suelen recurrir a un enfoque comunicativo para la enseñanza del inglés, lo que permite cierta flexibilidad para adoptar las prácticas más oportunas en función de las necesidades del alumnado con discapacidad. Además, se recogen las medidas que se adoptan, tanto con alumnos con discapacidad auditiva como visual, así como las principales dificultades que aún se experimentan para ello. Asimismo, se puede apreciar el reducido papel que se le reserva a la SPS y a la AD como herramientas para contribuir a la inclusión del alumnado con discapacidad sensorial en las citadas aulas.