Las colocaciones en el español jurídico y su tratamiento en el aula de español para extranjeros

  1. Bastidas García, Eva
Dirigida por:
  1. José Ramón Gómez Molina Director
  2. M-Begoña Gómez-Devís Codirectora

Universidad de defensa: Universitat de València

Fecha de defensa: 22 de marzo de 2017

Tribunal:
  1. José Antonio Bartol Hernández Presidente/a
  2. Julia Sanmartín Sáez Secretaria
  3. Florentino Paredes García Vocal
Departamento:
  1. Filologia Espanyola

Tipo: Tesis

Teseo: 461477 DIALNET lock_openTESEO editor

Resumen

Ante la falta de estudios que aborden las colocaciones en el español jurídico esta tesis trata de forma combinada dos aspectos; de un lado, la detección y clasificación de las colocaciones en los subámbitos del Derecho Civil y Penal español a partir de un corpus de creación propia y de otro, la aplicación de herramientas que faciliten la enseñanza-aprendizaje de las colocaciones del español jurídico en el marco del Español con fines profesionales. El trabajo se desarrolla en tres grandes bloques: el marco epistemológico, la metodología de trabajo y una serie de aplicaciones junto con los resultados; por último, se exponen las conclusiones. En primer lugar, tras la introducción, en el segundo capítulo, se ofrece una perspectiva general de las lenguas de especialidad; a continuación se desarrolla el español jurídico detallando los rasgos gramaticales y léxicos, así como los géneros discursivos que lo caracterizan (Borja, 2000; Alcaraz y Hughes, 2009). Posteriormente exponemos el concepto de las colocaciones desde diferentes perspectivas, como la estadística (Firth, 1957; Halliday, 1961), la semántica (Coseriu, 1967; Mitchell, 1971; Benson et alii; 1986; Hausmann, 1989; Mel'čuk et alii, 1992) o las aportaciones hechas desde las lenguas de especialidad (Béjoint y Thoiron, 1992; Aguilar-Amat, 1993; Meyer y Mackintosh, 1994; Kjaer, 1999; Tercedor, 1999; L'Homme, 2000; Cabré, 2005) . Tras diferenciar las colocaciones de otras unidades léxicas, se ofrece una propuesta de definición aplicable al español jurídico. Todo ello acaba con las taxonomías de las colocaciones hechas desde la Filología española (Corpas, 1996; Koike, 2001). Para finalizar el marco epistemológico nos centramos en la Lingüística aplicada a nuestro objeto de estudio. El tercer capítulo, donde nos ocupamos de la metodología, se estructura, en tres partes: cómo se ha obtenido el corpus, cómo hemos diseñado la base de datos y la clasificación estructural de las colocaciones. A partir de la definición que hemos adoptado como punto de partida, procedemos a la detección de 3403 colocaciones en un corpus de especialidad, el corpus PENCIV. Tras la creación de la base de datos hemos diseñado en el capítulo cuarto dos tipos de aplicaciones, que constituyen la principal aportación original del trabajo: por un lado, el buscador de colocaciones que hemos insertado en una página web y las fichas de colocaciones y, por otro, el diseño de 48 actividades para la clase del español jurídico. Todo el trabajo realizado se sintetiza en unas conclusiones finales, donde se destacan las ideas más importantes, se evalúan los objetivos y se proponen líneas para la investigación futura. Cierran nuestra investigación el conjunto de referencias bibliográficas utilizadas en la realización del trabajo, así como una serie ejemplos de fichas terminológicas y muestras de ejercicios de aprendizaje autónomo que forman parte de la página electrónica diseñada en esta investigación. Además, acompañan a esta tesis la base de datos de nuestro trabajo y la página web Cololex, donde se insertan el buscador de colocaciones y varias actividades de aprendizaje autónomo para la práctica de las colocaciones.