Capítulos de Libro (49) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a

2023

  1. "Apotheosis" y remediación teatral en las novelas y la adaptación televisiva "I, Claudius" de Robert Graves

    El relato mítico: sus nuevas materialidades y dimensiones en las culturas contemporáneas (Comares), pp. 113-122

  2. "The masque of the red deaht" in literature and cinema: Poe's short and Corman's film adaptation

    Retrospective Poe: the master, his readership, his legacy (Palgrave Macmillan Suiza), pp. 277-292

  3. (DIS)INFORMATION ANDETHICAL GUIDELINES: A critical discourse analysis of news reporting on violence against women

    The Routledge Handbook of Discourse and Disinformation (Taylor and Francis), pp. 277-291

  4. Aussteiger der 68er-Generation: die Hippie-Utopie in Spanien

    Revolution!: Deutschsprachige Kulturen im Umbruch 1918-1968 (Erich Schmidt), pp. 377-386

  5. Barrera/barrier: entre las fronteras de la crítica práctica literaria, el cómic y los movimientos migratorios estadounidenses

    Migraciones internacionales y sostenibilidad social (Dykinson), pp. 758-775

  6. CRITICAL RECEPTION “ALL THAT STYLE OVERWHELMS THE SUBSTANCE”: THE CRITICAL RECEPTION OF SOFIA COPPOLA’S WORK

    The Bloomsbury Handbook to Sofia Coppola (Bloomsbury Publishing Plc.), pp. 385-402

  7. Cementerios como espacios reales e imaginados en Heldenfriedhof, de Thomas Harlan

    Crimen, huella y representación: espacios de violencia en el imaginario cultural (Shangrila Textos Aparte), pp. 167-194

  8. Co-constructing humour and gender identity in live stand-up comedy

    The Pragmatics of Humour in Interactive Contexts (John Benjamins Publishing Company), pp. 200-216

  9. Das ‚Paradies‘ Santo Domingo: Geburtsort einer Dichterin

    Inseln als literarischer und kultureller Raum: Utopien, Dystopien, Narrative der Reise (Peter Lang Alemania), pp. 207-216

  10. De traductores y cronistas fingidos: los libros de caballerías y la traducción de la historia en el siglo XVI

    Elementos para una articulación del pensamiento sobre la traducción en España (Edition Reichenberger), pp. 55-70

  11. Die Ambivalenz der Inseln: Zwischen Heinse und Chamisso

    Inseln als literarischer und kultureller Raum: Utopien, Dystopien, Narrative der Reise (Peter Lang Alemania), pp. 79-87

  12. Don't Tell Them: The Strategy of Silence in Anna Burns' Milkman

    Trauma, Memory and Silence of the Irish Woman in Contemporary Literature: Wounds of the Body and the Soul (Taylor and Francis), pp. 150-161

  13. El cómic alemán de Ralf Konig: culturemas y humoremas en el aula de traducción

    Enseñar con el cómic: dinámicas transversales y específicas del aula (Dykinson), pp. 120-133

  14. El cómic como tipología textual ideal para el desarrollo de la competencia traductora

    Enseñar con el cómic: investigación y aplicaciones (Dykinson), pp. 55-69

  15. El discurso peronista como modelo kirchnerista: La construcción de la identidad ante la memoria

    El discurso como herramienta de control social (Peter Lang Alemania), pp. 191-198

  16. El grado de mantenimiento del valor connotativo de las partículas modales en la traducción/interpretación automática. Estudio de caso: Stuttgart 21

    Investigación interdisciplinar: Educación y construcción del conocimiento (Tirant lo Blanch), pp. 341-354

  17. El idioma alemán en el aula de las carreras filológicas: entre la adquisición y la aplicación

    Innovación en la enseñanza de lenguas: mejoras docentes para el aprendizaje del siglo XXI (Dykinson), pp. 301-314

  18. Emma Donoghue's Hood and the Aesthetics of Existential Claustrophobia: From Traumatic Self-Retreat to Uncloseted Grief

    Trauma, Memory and Silence of the Irish Woman in Contemporary Literature: Wounds of the Body and the Soul (Taylor and Francis), pp. 138-149

  19. Exploring the impact of virtual exchange in Virtual English as a lingua franca (VELF): Views on self-efficacy and motivation

    Virtual English as a Lingua Franca (Taylor and Francis), pp. 173-194

  20. From the page to the screen. Superlópez: Fun superheroes and transmedia

    Transmedial Perspectives on Humour and Translation: From Page to Screen to Stage (Taylor and Francis), pp. 1-264