Book chapters (22) Publications in which a researcher has participated

2016

  1. " Nessum maggior dolore che ricordarsi del tempo felice nella miseria " versus " Un souvenir heureux est peut-être sur terre plus vrai que le bonheur "

    Madonna à 'n sé vertute con valore: estudios en homenaje a Isabel González (Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico), pp. 467-474

  2. A propósito de "Historique et description des procédés du daguerrotype et du diorama" (1839) de J.J. Mandé Daguerre y de su traducción al español

    Reconstruyendo el pasado de la traducción: a propósito de obras francesas especializadas, científicas y técnicas en sus versiones españolas (Granada : Comares, 2016), pp. 157-178

  3. Agronomía y traducción. El "Diccionario de bibliografía agronómica" (Braulio Antón Ramírez, 1865)

    Reconstruyendo el pasado de la traducción: a propósito de obras francesas especializadas, científicas y técnicas en sus versiones españolas (Granada : Comares, 2016), pp. 51-84

  4. Analyse contrastive du Cours de droit naturel ou de philosophie du droit de d'Heinrich Ahrens (1839): traducción de Ruperto Navarro Zamorano(1841); Pedro Rodríguez Ortelano et Mariano Ricardo de Asensi (1873)

    La traducción especializada: vertientes y modalidades (aplicaciones teóricas y prácticas) (Atrio), pp. 363-375

  5. Aspectos lingüísticos del discurso científico en contraste francés/español: La logique du vivant/La lógica de lo viviente (F. Jacob)

    La traducción especializada: vertientes y modalidades (aplicaciones teóricas y prácticas) (Atrio), pp. 271-282

  6. Carlo Gozzi y su reescritura original de Scanderbeck

    Europa en su teatro (Servicio de Publicaciones = Servei de Publicacions), pp. 241-255

  7. Ciencias naturales, enseñanza y traducción

    Ciencias y traducción en el mundo hispánico (Universitas Studiorum), pp. 263-281

  8. Claves para una lectura traductológica de la lengua de Vincenzo Consolo: Lunaria y Filosofiana de Le pietre di Pantalica

    Il Mezzogiorno italiano: riflessi e immagini culturali del Sud d'Italia = El Mediodía italiano : reflejos e imágenes culturales del Sur de Italia (Franco Cesati), pp. 805-812

  9. Di che cosa fanno la critica i critici della letteratura contemporanea ?

    Madonna à 'n sé vertute con valore: estudios en homenaje a Isabel González (Servicio de Publicaciones e Intercambio Científico), pp. 437-446

  10. El lenguaje jurídico y administrativo español y francés aplicado al ámbito de la extranjería: Características terminológicas y discursivas

    El lenguaje jurídico y administrativo en el ámbito de la extranjería: Estudio multilingüe e implicaciones socioculturales (Peter Lang), pp. 195

  11. El lenguaje secreto de Gonzalo Fernández de Córdoba, el Gran Capitán

    Il Mezzogiorno italiano: riflessi e immagini culturali del Sud d'Italia = El Mediodía italiano : reflejos e imágenes culturales del Sur de Italia (Franco Cesati), pp. 581-587

  12. Homocités et homoghettos: un homo dans la cité de Brahim Naït-Balk et Un mauvais fils d’Ilmann Bela

    Lire, écrire, pratiquer la ville (Kimé), pp. 208-218

  13. Il "Centro Studi sul Teatro Medioevale e Rinascimentale"

    Europa en su teatro (Servicio de Publicaciones = Servei de Publicacions), pp. 161-164

  14. La actividad lexicográfica especializada (siglo XIX). Diccionarios y enciclopedias traducidos

    Reconstruyendo el pasado de la traducción: a propósito de obras francesas especializadas, científicas y técnicas en sus versiones españolas (Granada : Comares, 2016), pp. 85-108

  15. La traducción: Aspectos morfosintácticos y redacción final

    Guía de buenas prácticas discursivas: Estrategias lingüísticas para la promoción turística en la red (Universidad Católica de Valencia "San Vicente Mártir"), pp. 93-110

  16. Las denominaciones hoteleras en el punto de mira: El ecolodge

    Guía de buenas prácticas discursivas: Estrategias lingüísticas para la promoción turística en la red (Universidad Católica de Valencia "San Vicente Mártir"), pp. 27-40

  17. Los traductores del ámbito de la medicina

    Reconstruyendo el pasado de la traducción: a propósito de obras francesas especializadas, científicas y técnicas en sus versiones españolas (Granada : Comares, 2016), pp. 109-156

  18. Pesas y medidas en el siglo XIX: perspectiva lexicológica y la lexicografía

    Lengua de la ciencia e historiografía (Servizo de Publicacións), pp. 249-267

  19. Què és, com es fa i què conté un diccionari: el cas del DNV i altres diccionaris

    IV Congrès d'Estudis de la Vall d'Albaida : (Benigànim, 28 i 29 de novembre de 2014) (València : Institució Alfons el Magnanim, Centre València d'estudis i d'investigació, 2016), pp. 201-224

  20. Una nueva educación sentimental en "Le bleu est une couleur chaude" (2010) de Julie Maroh y "La vie d'Adèle" de Abdellatif Kechiche

    De-construyendo identidades: la imagen de la mujer desde la modernidad (Universidad de Valencia = Universitat de València), pp. 321-328