Capítols de llibre (17) Publicacions en què ha participat algun/a investigador/a

2010

  1. Amor de Francia: "Sostiene Pereira" o la candente o la candente historia contemporánea de Europa

    Enfoques de teoría. traducción y didáctica de la lengua francesa: Estudios dedicados a la profesora Brigitte Lépinette (Universitat de València), pp. 141-150

  2. Apuntes para el estudio de las traducciones de obras técnicas del francés al español en el siglo XVIII

    Enfoques de teoría. traducción y didáctica de la lengua francesa: Estudios dedicados a la profesora Brigitte Lépinette (Universitat de València), pp. 325-334

  3. Del relato detectivesco al vodevil: la herencia de Poe en Sardou

    Edgar Allan Poe (1809-2009): Doscientos años después (Cuenca : Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, 2010), pp. 217-230

  4. El viaje (in) concluso de Giorgio Manganelli: "La palude definitiva"

    El tema del viaje: un recorrido por la lengua y la literatura italianas (Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha), pp. 173-188

  5. El viaje del Duque de Saboya a Zaragoza

    El tema del viaje: un recorrido por la lengua y la literatura italianas (Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha), pp. 687-698

  6. Homofobia en la novela negra del hard-boiled. Representación peyorativa de la homosexualidad en las novelas de

    Soy lo que ves: cultura, identidad y representación homosexual (Septem), pp. 195-212

  7. I regionalismi nei dizionari monoligui italiani e francesi attuali

    Enfoques de teoría. traducción y didáctica de la lengua francesa: Estudios dedicados a la profesora Brigitte Lépinette (Universitat de València), pp. 113-126

  8. Jean-Michel Maulpoix: un lirismo de la finitud

    Pasos sobre la nieve (La Garúa), pp. 9-38

  9. L'étude de la prononciation dans la "Gramatica de la de la lengua francesa" (1728) de Nuñes Prado

    Enfoques de teoría. traducción y didáctica de la lengua francesa: Estudios dedicados a la profesora Brigitte Lépinette (Universitat de València), pp. 187-196

  10. La deconstrucción del crimen y del castigo: Night Train, de Martín Amis

    Ficción criminal "justicia y castigo" (Servicio de Publicaciones), pp. 405-414

  11. La jerarquización de factores en el proceso de traducción

    Tradução e interpretacáo na sociedade do conhecimento: III Jornadas Internacionais de Tradução na Universidade de Évora 6-11 de Outubro de 2009 (Universidade de Évora), pp. 2

  12. La justa plegaria de Dominguito: García Fajer y la dramaturgia del oratorio

    La ópera en el templo: estudios sobre el compositor Francisco Javier García Fajer (Instituto de Estudios Riojanos), pp. 137-168

  13. La musique dans le théâtre de Fernando Arrabal ou pour une poétique de la (con)fusion artistique

    Les relations musique théâtre : du désir au modèle (L'Harmattan), pp. 103-117

  14. La traducción como potencial de significados

    La traducción en contextos especializados. Propuestas didácticas (Granada: Atrio, 2010), pp. 59-64

  15. Lexicografía de ámbito hispánico

    Lexicografía en el ámbito hispánico (Universidad de Valencia = Universitat de València), pp. 9-12

  16. Relations langue-musique, terminologie et didactique: Project de lexique musical pour l'enseignemeint du français langue étrangère

    Enfoques de teoría. traducción y didáctica de la lengua francesa: Estudios dedicados a la profesora Brigitte Lépinette (Universitat de València), pp. 35-46

  17. Sida et création aux temps postmodernes : notre passion deviendra littérature

    Écrire le sida (Jacques André Éditeur), pp. 21-34